• <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
    <sup id="h4knl"></sup>
      <sub id="h4knl"></sub>

      <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
      1. <strong id="h4knl"></strong>

      2. 商務(wù)英語交流中的溝通用語

        時(shí)間:2024-06-09 15:41:46 商務(wù)英語 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        商務(wù)英語交流中的溝通用語

          目前,我國(guó)加入世界貿(mào)易組織后,與國(guó)際的交往日益平繁,在世界各種商務(wù)溝通中,英語作為一種世界語言,起著極其重要的作用。本文從實(shí)用性的角度出發(fā),向讀者介紹最能體現(xiàn)國(guó)際商務(wù)英語寫作特征的幾個(gè)特點(diǎn),即語氣,6C原則及文體的特點(diǎn),使讀者了解其精要,在國(guó)際商務(wù)溝通中流刃有余,創(chuàng)造更多的利潤(rùn)。不妨看看商務(wù)英語交流中的溝通用語。

        商務(wù)英語交流中的溝通用語

          1. add up to合計(jì)達(dá);總括起來意味著。此語本義指"合計(jì)為",在日常生活中多用喻義,即"總括起來意味著".在使用中應(yīng)注意與"add up"一詞的區(qū)別。"add up"本指"把 … 加起來",其喻義為"言之有理,說得通",如:The facts just don't add up.(這些事情合計(jì)起來不對(duì)頭。)

          A: The cashier said he had locked the safe before he left. 出納說他走時(shí)把保險(xiǎn)柜鎖上了。

          B: But how did the money disappear from it if it was locked? 如果鎖上了那錢怎么沒的?

          A: I just wonder …… 我只是奇怪……

          B: What do you think it all adds up to? 你想這一切意味著什么?

          A: It adds up to the fact that we have been cheated. 意味著我們被騙了。

          2. agree to differ求同存異。指的是"各自保留不同意見(不再說服對(duì)方)",意即"求同存異".

          A: What do you mean? 你是什么意思?

          B: Considering the major contracts they might give us, I overlooked the small loss. 考慮到他們可能與我們簽訂大宗合同,小小的損失我就忽略不計(jì)了。

          A: So you agreed to differ? 所以你就求同存異?

          B: That's right. 沒錯(cuò)。

          3. all told合計(jì);總之。此語原義為"總計(jì),合計(jì)",引申為"總之".如:All told,it was a great credit to them.(總之,這給他們大大增了光。)

          A: How many people attended today's meeting? 有多少人參加了今天的會(huì)議?

          B: There were seventeen of us at the meeting, all told. 一共有十七個(gè)人。

          A: Issue an announcement that if somebody doesn't attend meeting next time, his or her bonus will be deducted. 發(fā)布一則通知,就說如果有人下一次不參加會(huì)議,他或她的獎(jiǎng)金全扣。

          4. all wet搞錯(cuò)了。wet原義為"濕的",引申為某人"沒經(jīng)驗(yàn)".All wet多見于美國(guó)俚語,意為"大錯(cuò)特錯(cuò)".

          A: I made a reservation two days ago. My name is David Johnson. 我前天在這兒預(yù)訂了房間,我叫戴維-約翰遜。

          B: Reservation? What do you mean? 預(yù)訂?什么意思?

          A: I booked a single room here for tonight. 我訂了一間今晚的單人房。

          B: Oh! You're all wet, actually. This is not a hotel. The hotel is the building across the road. 哦,你搞錯(cuò)了。這不是旅館,旅館是路對(duì)過的那座樓。

        《&.doc》
        将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
        推荐度:
        点击下载文档

        【商務(wù)英語交流中的溝通用語】相關(guān)文章:

        商務(wù)英語交流必備絕招07-06

        與同學(xué)溝通交流方法10-23

        商務(wù)英語合同常用特殊用語05-23

        有效溝通中的信息溝通方式08-07

        餐廳服務(wù)中的禮貌用語有哪些-餐廳服務(wù)用語10-08

        績(jī)效管理中的溝通05-19

        溝通中的語言技巧10-23

        職場(chǎng)人的交流溝通學(xué)問08-21

        商務(wù)英語中外貿(mào)信函寫作的常用語10-06

        2024商務(wù)英語郵件常用語240句05-25

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码
      3. <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
        <sup id="h4knl"></sup>
          <sub id="h4knl"></sub>

          <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
          1. <strong id="h4knl"></strong>

          2. 亚洲国产精品中文乱码AV | 亚洲欧美综合在线777 | 亚洲九九影院在线 | 日本欧美在线播放免费人成 | 日韩精品一区二区三区中文字幕 | 日本午夜线观看 |

            商務(wù)英語交流中的溝通用語

              目前,我國(guó)加入世界貿(mào)易組織后,與國(guó)際的交往日益平繁,在世界各種商務(wù)溝通中,英語作為一種世界語言,起著極其重要的作用。本文從實(shí)用性的角度出發(fā),向讀者介紹最能體現(xiàn)國(guó)際商務(wù)英語寫作特征的幾個(gè)特點(diǎn),即語氣,6C原則及文體的特點(diǎn),使讀者了解其精要,在國(guó)際商務(wù)溝通中流刃有余,創(chuàng)造更多的利潤(rùn)。不妨看看商務(wù)英語交流中的溝通用語。

            商務(wù)英語交流中的溝通用語

              1. add up to合計(jì)達(dá);總括起來意味著。此語本義指"合計(jì)為",在日常生活中多用喻義,即"總括起來意味著".在使用中應(yīng)注意與"add up"一詞的區(qū)別。"add up"本指"把 … 加起來",其喻義為"言之有理,說得通",如:The facts just don't add up.(這些事情合計(jì)起來不對(duì)頭。)

              A: The cashier said he had locked the safe before he left. 出納說他走時(shí)把保險(xiǎn)柜鎖上了。

              B: But how did the money disappear from it if it was locked? 如果鎖上了那錢怎么沒的?

              A: I just wonder …… 我只是奇怪……

              B: What do you think it all adds up to? 你想這一切意味著什么?

              A: It adds up to the fact that we have been cheated. 意味著我們被騙了。

              2. agree to differ求同存異。指的是"各自保留不同意見(不再說服對(duì)方)",意即"求同存異".

              A: What do you mean? 你是什么意思?

              B: Considering the major contracts they might give us, I overlooked the small loss. 考慮到他們可能與我們簽訂大宗合同,小小的損失我就忽略不計(jì)了。

              A: So you agreed to differ? 所以你就求同存異?

              B: That's right. 沒錯(cuò)。

              3. all told合計(jì);總之。此語原義為"總計(jì),合計(jì)",引申為"總之".如:All told,it was a great credit to them.(總之,這給他們大大增了光。)

              A: How many people attended today's meeting? 有多少人參加了今天的會(huì)議?

              B: There were seventeen of us at the meeting, all told. 一共有十七個(gè)人。

              A: Issue an announcement that if somebody doesn't attend meeting next time, his or her bonus will be deducted. 發(fā)布一則通知,就說如果有人下一次不參加會(huì)議,他或她的獎(jiǎng)金全扣。

              4. all wet搞錯(cuò)了。wet原義為"濕的",引申為某人"沒經(jīng)驗(yàn)".All wet多見于美國(guó)俚語,意為"大錯(cuò)特錯(cuò)".

              A: I made a reservation two days ago. My name is David Johnson. 我前天在這兒預(yù)訂了房間,我叫戴維-約翰遜。

              B: Reservation? What do you mean? 預(yù)訂?什么意思?

              A: I booked a single room here for tonight. 我訂了一間今晚的單人房。

              B: Oh! You're all wet, actually. This is not a hotel. The hotel is the building across the road. 哦,你搞錯(cuò)了。這不是旅館,旅館是路對(duì)過的那座樓。