• <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
    <sup id="h4knl"></sup>
      <sub id="h4knl"></sub>

      <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
      1. <strong id="h4knl"></strong>

      2. 雙語閱讀:見與不見

        時間:2024-08-04 06:28:42 英語閱讀 我要投稿
        • 相關推薦

        雙語閱讀:見與不見

          知道這首《見與不見》是在看電影《非誠勿擾2》的時候,從那時起,就被詩里傳達的堅貞不渝的情感震撼了。今天,無意間遇到它的英文版,一口氣讀下來,原來英文版的《見與不見》也是這樣的唯美,所以,忍不住想與你分享!而且,多背誦經典,對我們的英語學習有太大的幫助了!

        雙語閱讀:見與不見

          關于這首詩的作者,有人說是倉央嘉措,也有人說是扎西拉姆▪多多,小編覺得我們無需太多考究原作者到底是誰,只要這首小詩真正地觸碰到我們的心靈,感謝這首詩,感謝那個人!

          見與不見

          你見,或者不見我

          我就在那里

          不悲不喜

          你念,或者不念我

          情就在那里

          不來不去

          你愛,或者不愛我

          愛就在那里

          不增不減

          你跟,或者不跟我

          我的手就在你手里

          不舍不棄

          來我的懷里

          或者

          讓我住進你的心里

          默然 相愛

          寂靜 歡喜

          下面是英語譯文:

          You See Me or Not

          (Tr. By Madam Cherry)

          You see me or not

          I am just there

          Neither sorrow nor delight

          You're pining(苦苦思念)for me or not

          My affections're just there

          Neither arrive nor depart

          You adore(愛慕)me or not

          My loves're just there

          Neither add nor abate

          You're with me or not

          My hands in yours set

          Neither leave nor abnegate(放棄)

          You come to my embrace

          Or let me dwell(居住)in your heart

          Love each other in silence

          With serene(寧靜的)enjoyment

        【雙語閱讀:見與不見】相關文章:

        中俄雙語閱讀:蘋果01-21

        雙語閱讀《故都的秋》03-07

        雙語閱讀《致云雀》02-28

        雙語閱讀:友誼長存03-07

        雙語閱讀《父親的愛》11-22

        大學英語雙語閱讀材料03-06

        雙語閱讀《說不出的愛》03-07

        雙語美文閱讀《學會原諒》03-06

        雙語散文閱讀《永遠的朋友》03-06

        在线咨询
        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码
      3. <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
        <sup id="h4knl"></sup>
          <sub id="h4knl"></sub>

          <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
          1. <strong id="h4knl"></strong>

          2. 在线精品一区二区三区 | 思思久久96热视频主播 | 亚洲一区小说区中文字幕 | 伊人成伊人成综合网222 | 日韩AV综合AV一区 | 色先锋影音a∨在线资源网 亚洲专区日本专区 |

            雙語閱讀:見與不見

              知道這首《見與不見》是在看電影《非誠勿擾2》的時候,從那時起,就被詩里傳達的堅貞不渝的情感震撼了。今天,無意間遇到它的英文版,一口氣讀下來,原來英文版的《見與不見》也是這樣的唯美,所以,忍不住想與你分享!而且,多背誦經典,對我們的英語學習有太大的幫助了!

            雙語閱讀:見與不見

              關于這首詩的作者,有人說是倉央嘉措,也有人說是扎西拉姆▪多多,小編覺得我們無需太多考究原作者到底是誰,只要這首小詩真正地觸碰到我們的心靈,感謝這首詩,感謝那個人!

              見與不見

              你見,或者不見我

              我就在那里

              不悲不喜

              你念,或者不念我

              情就在那里

              不來不去

              你愛,或者不愛我

              愛就在那里

              不增不減

              你跟,或者不跟我

              我的手就在你手里

              不舍不棄

              來我的懷里

              或者

              讓我住進你的心里

              默然 相愛

              寂靜 歡喜

              下面是英語譯文:

              You See Me or Not

              (Tr. By Madam Cherry)

              You see me or not

              I am just there

              Neither sorrow nor delight

              You're pining(苦苦思念)for me or not

              My affections're just there

              Neither arrive nor depart

              You adore(愛慕)me or not

              My loves're just there

              Neither add nor abate

              You're with me or not

              My hands in yours set

              Neither leave nor abnegate(放棄)

              You come to my embrace

              Or let me dwell(居住)in your heart

              Love each other in silence

              With serene(寧靜的)enjoyment