• <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
    <sup id="h4knl"></sup>
      <sub id="h4knl"></sub>

      <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
      1. <strong id="h4knl"></strong>

      2. 日常常用日語口語

        時間:2024-10-01 23:54:27 基礎日語 我要投稿
        • 相關推薦

        日常常用日語口語

          國際學術界許多著名學者認為,從語法和句法上說,日語接近諸如蒙古語之類的阿爾泰語系語言。下面是小編整理的日常日語口語,希望能幫到大家!

          你愛怎么干就怎么干吧

          A:一週間(いっしゅうかん)ぐらい休(やす)んでもいいですか。

          B:バカなこと言(い)うなよ。

          A:どうしてもだめですか。

          B:勝手(かって)にしろよ。

          A:我休息一個星期左右可以嗎?

          B:你在說什么呢!

          A:無論如何都不行嗎?

          B:你想怎么樣隨你的便吧。

          話をそらす 打岔

          A:いつまで連絡(れんらく)くれる?

          B:ところで今度(こんど)の休(やす)みはいつ?

          A:話(はなし)をそらさないで!

          B:まあ、あとで連絡(れんらく)するよ。

          A:你會在什么時候跟我聯系啊?

          B:對了,這次休假是在什么時候?

          A:你別故意打岔!

          B:好啦,我過后會跟你聯系的。

          那可不行

          A:殘業(ざんぎょう)手當(てあ)て出(で)るの?

          B:出ないよ。

          A:じゃ、やめよう。

          B:そんなわけにはいかないよ。

          A:有加班費嗎?

          B:沒有。

          A:那就別干了。

          B:那怎么行呢?

          “手當て”有“報酬”的意思,此外在受傷時還有“治療”的意思。

          A:あっ、血が出た。

          B:早く手當てした方がいいよ。

          別假正經了

          A:これ経費(けいひ)じゃ落(お)ちないよ。どうするつもり?

          B:固(かた)いこと言(い)わないで、これが最後(さいご)だから。

          A:這個當經費報銷恐怕不行啊,你準備怎么辦呢?

          B:你別假正經了,就算是最后一回還不行嗎?

          “固い”原是“生硬”的意思,在這里有“無趣,正派”的意思。

          不況 不景氣

          A:今年(ことし)ボーナスないって。

          B:うそ~

          A:會社(かいしゃ)不況(ふきょう)で苦(くる)しいみたい。

          B:きつい。

          A:聽說今年沒有獎金。

          B:真的?

          A:因為經濟不景氣,看來公司也很難做啊。

          B:都很緊張啊。

          到底在想什么

          A:打(う)ち合(あ)わせの日(ひ)を知(し)らせなかったって?

          B:すみません。うっかりして。

          A:何(なに)考(かんが)えているんだ。

          B:すぐ連絡(れんらく)します。

          A:聽說你還沒有通知開會時間?

          B:對不起,一不留神搞忘了。

          A:腦子里到底在想些什么!

          B:我馬上去聯系

        《&.doc》
        将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
        推荐度:
        点击下载文档

        【日常常用日語口語】相關文章:

        日語口語日常交際用語10-13

        日語常用口語09-14

        日語口語日常經典約會用語07-21

        日語口語日常例句講解201706-28

        公司常用日語口語10-20

        日語日常用服裝用語08-17

        日常日語常用語08-13

        麥當勞里的常用日語口語09-26

        商務日語接待常用口語06-08

        「商務日語」接待常用口語10-30

        在线咨询
        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码
      3. <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
        <sup id="h4knl"></sup>
          <sub id="h4knl"></sub>

          <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
          1. <strong id="h4knl"></strong>

          2. 亚洲国产另类精品专区 | 三个少妇的按摩中文字幕 | 午夜免费视频.在线观看 | 综合亚洲国产2020 | 亚洲午夜精品国产自 | 欧美亚洲一级在线播放 |

            日常常用日語口語

              國際學術界許多著名學者認為,從語法和句法上說,日語接近諸如蒙古語之類的阿爾泰語系語言。下面是小編整理的日常日語口語,希望能幫到大家!

              你愛怎么干就怎么干吧

              A:一週間(いっしゅうかん)ぐらい休(やす)んでもいいですか。

              B:バカなこと言(い)うなよ。

              A:どうしてもだめですか。

              B:勝手(かって)にしろよ。

              A:我休息一個星期左右可以嗎?

              B:你在說什么呢!

              A:無論如何都不行嗎?

              B:你想怎么樣隨你的便吧。

              話をそらす 打岔

              A:いつまで連絡(れんらく)くれる?

              B:ところで今度(こんど)の休(やす)みはいつ?

              A:話(はなし)をそらさないで!

              B:まあ、あとで連絡(れんらく)するよ。

              A:你會在什么時候跟我聯系啊?

              B:對了,這次休假是在什么時候?

              A:你別故意打岔!

              B:好啦,我過后會跟你聯系的。

              那可不行

              A:殘業(ざんぎょう)手當(てあ)て出(で)るの?

              B:出ないよ。

              A:じゃ、やめよう。

              B:そんなわけにはいかないよ。

              A:有加班費嗎?

              B:沒有。

              A:那就別干了。

              B:那怎么行呢?

              “手當て”有“報酬”的意思,此外在受傷時還有“治療”的意思。

              A:あっ、血が出た。

              B:早く手當てした方がいいよ。

              別假正經了

              A:これ経費(けいひ)じゃ落(お)ちないよ。どうするつもり?

              B:固(かた)いこと言(い)わないで、これが最後(さいご)だから。

              A:這個當經費報銷恐怕不行啊,你準備怎么辦呢?

              B:你別假正經了,就算是最后一回還不行嗎?

              “固い”原是“生硬”的意思,在這里有“無趣,正派”的意思。

              不況 不景氣

              A:今年(ことし)ボーナスないって。

              B:うそ~

              A:會社(かいしゃ)不況(ふきょう)で苦(くる)しいみたい。

              B:きつい。

              A:聽說今年沒有獎金。

              B:真的?

              A:因為經濟不景氣,看來公司也很難做啊。

              B:都很緊張啊。

              到底在想什么

              A:打(う)ち合(あ)わせの日(ひ)を知(し)らせなかったって?

              B:すみません。うっかりして。

              A:何(なに)考(かんが)えているんだ。

              B:すぐ連絡(れんらく)します。

              A:聽說你還沒有通知開會時間?

              B:對不起,一不留神搞忘了。

              A:腦子里到底在想些什么!

              B:我馬上去聯系